利用3D打印技術(shù)保存音樂遺產(chǎn)

發(fā)布日期:2020-03-13 09:21:43

Mina Jang支持將3D打印技術(shù)引入舊樂器的復制。

3D打印技術(shù)制造的樂器,較手工制作樂器優(yōu)勢明顯。前者制造樂器只需要24小時,花費數(shù)百歐元。后者制作時間大概為一個月,成本高達數(shù)千歐元。

巴黎音樂博物館最近已開始嘗試使用3D打印技術(shù)保存古樂器。

用3D打印技術(shù)制造的白色塑料質(zhì)地長笛。

35歲的專業(yè)長笛手Mina Jang說,當她在屏風后分別用兩支不同的笛子演奏同一首曲子時,評委并沒有分辨出有何不同之處。兩支笛子的制作方式大相徑庭。一支是2001年手工制作的18世紀早期長笛,另一支是2019年用3D打印機制作的塑料復制品。

巴黎音樂博物館最近已經(jīng)開始嘗試使用3D打印技術(shù)更好地保存年代久遠的古樂器。例如,博物館的藏品中一根由禿鷲骨制成的長笛,已有近2500年歷史。

Jang長期從事巴洛克音樂研究,也是將3D打印技術(shù)引入古樂器保存設想的發(fā)起人。她說:“我們希望找到一種能在不損壞古樂器的前提下,快速復制樂器的方法?!?/span>

長笛的原型是由法國著名作曲家和樂器制造家Jacques-Martin Hotteterre制作的,如今被妥善保存在博物館的玻璃櫥窗中。在3D打印之前,這支精心復制的18世紀長笛接受了X光掃描,以確定它的準確特征。

3D打印制造樂器較手工制造優(yōu)勢明顯,前者可以將制作周期縮短至24小時,成本降低至數(shù)百歐元。但博物館實驗室負責人Stephane Vaiedelich在接受法新社采訪時表示,此舉主要是為了保護音樂遺產(chǎn)。他說:“引入3D打印技術(shù)并不是要取代樂器制造商。我們的出發(fā)點是重建古樂器、恢復歷史遺產(chǎn),并讓大眾能夠欣賞它的美妙音律。這是一種穿越時間的非凡方式,讓古老的曲目回歸現(xiàn)代。在過去的20年中,3D打印技術(shù)越來越受歡迎,其中就包括樂器的復制?!狈▏腖es Siecles樂隊等管弦樂隊選擇使用古樂器演出,但這些樂器很難經(jīng)受住潮濕天氣的考驗。Vaiedelich解釋說:“這會導致木材膨脹,甚至折斷?!?/span>

博物館選擇橫笛進行了塑料制品復制。Vaiedelich說:“塑料對橫笛音色影響較小?!比欢?,使用塑料制作樂器復制品也引發(fā)了環(huán)境問題爭議。Vaiedelich認為,理想的方式是用可回收材料進行3D打印。工會副主席Fanny Reyre Menard補充說:“現(xiàn)階段,3D打印使用的材料是這個項目的唯一缺點。對于工匠來說,塑料無法與木材相提并論。例如,木制音箱是小提琴的基礎。但是我們應該注意到的是,3D打印為樂器制造業(yè)提供了一個很好的機會,讓工匠之間能夠共享信息和樂器原型?!?/span>

轉(zhuǎn)載自快資訊網(wǎng) 版權(quán)歸原出處所有

如有侵權(quán) 請立即聯(lián)系刪除